Василий Смирнов — научная редактура книг

Мой (Василия Смирнова) путь в научной редактуре книг начался просто. Я порекомендовал издательству «МИФ» к переводу и изданию в России книг Перри Маршалла и Брэда Геддса — признанных западных гуру контекстной рекламы. Мне в ответ предложили стать их научным редактором. Сказано — сделано. В итоге получилось как-то вот так:

“Василий работал в качестве научного редактора над двенадцатью переводными книгами о маркетинге, интернете и социальных медиа, выпущенными издательством «Манн, Иванов и Фербер». Василий показал себя как большой профессионал в своей области, сотрудничать с которым — огромное удовольствие. Он очень увлекательно, доходчиво и просто поясняет даже самые сложные термины, понятия и явления. Создается впечатление, что он знает всех и вся в мире маркетинга и интернета, прочел все книги на эти темы (даже те, о которых еще никто не слышал в России), знает все сайты и блоги, знаком с результатами наиболее важных и любопытных исследований и в курсе всего, о чем дискутировали ведущие маркетологи и интернет-специалисты на своих встречах и конференциях, будто был там лично. Василий оперативно отвечает на вопросы, невероятно быстро читает и комментирует рукописи и всегда готов проконсультировать, подсказать и помочь найти лучший вариант перевода. Он умело проводит параллели между иностранными и российскими реалиями, осторожно озвучивает свою точку зрения на события, описываемые автором, а также прекрасно дополняет авторское изложение своими полными оптимизма и юмора комментариями, делая книгу еще интереснее и лучше.”

Татьяна Медведева, редактор издательства «Манн, Иванов и Фербер»

Научная редактура

В качестве научного редактора я приложил руку к изданию на русском языке следующих книг: